While I finished my Higaki Kaisen kit some time ago now, it recently occurred to me that some builders may have trouble with the Japanese characters for the nobori or the banner at the stern of the ship. The kit provides a blank piece of cloth for this, so if you don’t know how to write in Japanese, what do you do?
Well, maybe this will help. Below, I’ve put a couple names together in Japanese. If all else fails, copy these into your word processor, enlarge them, arrange the characters so that they are oriented vertically and print them out on regular paper. Make the banner out of that and at least you won’t have a blank banner at the stern!
This is the the name of our kit from Woody Joe. It is not a ship name per-se, but it’s more descriptive: Higaki Kaisen – 菱垣廻船
This is the name of the replica ship upon which this kit was based. Naniwa is another name for Osaka: Naniwa Maru – 浪華丸
Any others? Maybe not so imaginitive, but you could use names of local cities. So, how about the name for old Tokyo, Edo: Edo Maru – 江戸丸
I don’t know how symbolic or imaginative coastal transport names got, but you might also just do a google search for your favorite Japanese symbols like the Pine Tree (Matsu), or the crane-tortoise (tsurukame), thunder god (Kaminari), mirror (kagami). If you can find the characters on a website, you can copy them and print them out for your own use.